Серце на шарнірі

Серце на шарнірі Донал Раян

Друковане видання (208 стор.)
Переглянути фрагмент 160 грн
Google Play
(ePUB, PDF)
85.01 грн
iBooks
(ePUB)
2.99 $
Ірландське селище десь в околицях Лімерика після економічної кризи 2008 року. Забудовник-аферист утік, полишивши недобудований мікрорайон і зневірених будівельників без платні й перспектив. Безробіття, безгрошів’я породжують напругу, загострюють задавнені конфлікти, витягують із забуття старі обрáзи й жалі, зрештою призводять до насильства. Тут 21 персонаж і його внутрішній монолог, його правда. Це живі голоси сучасної Ірландії, її глибинки — і географічної, і психічної. Це жива мова — неправильна, зухвала, лайлива, цинічна і щира водночас, мова старих і малих, відчайдушних і безпорадних, убогих і заможних. І символом колективного болю стає облущене залізне серце на скрипучих воротях старого дому.

Поділитися

Додаткова інформація

Код товару: 00275

ISBN: 978-617-664-212-1

Рік видання: 2020

Жанр: Художня література

Вікові категорії: Доросла література

Обкладинка: Тверда

Розміри: 20×13 см


Рецензії

Ірландська дійсність у 21 монолозі

Святослав Костюк

12.02.2022

У центрі сюжету — провінційне ірландське містечко, яке переживає наслідки економічної кризи 2008 року. Ще вчора спільнота була частиною надуспішної, засипаної з ніг до голови грошима інвесторів держави, яку в усьому світі захоплено називали «кельтським тигром» — за аналогією до азійських країн, які досягли швидкого економічного зростання…

Погано бути бідним від народження, але куди гірше перетворитись на бідняка, запізнавши смак багатства та розкошів. Мало того, ще й почуватись при цьому зрадженим та кинутим напризволяще.

Читайте продовження тут.




Оголений нерв ірландського серця

Леся Салій

Газета «День»: №78-79, (2021)

Ось уже четвертий рік українське видавництво «Астролябія» реалізовує проект «Класична та сучасна європейська література в Україні» — перекладає українською мовою європейську художню класику, а також твори сучасних прозаїків (за фінансової підтримки програми «Креативна Європа» Європейської Комісії). У фокусі проекту невипадково (бо вже не вперше) опинилася й ірландська література: футуристичний гангстерський роман Кевіна Баррі «Місто Боуган» (у перекладі Ярослави Стріхи, 2018), прозова збірка «Таємна троянда» нобелівського лауреата Вільяма Батлера Єйтса (у перекладі Олени О’Лір, 2020), історико-кримінальний роман «Зоря морів» Джозефа О’Коннора (у перекладі Ярослави Стріхи, 2021), а також «фрагментарний» дебютний Донала Раяна «Серце на шарнірі» (переклад Ольги Демиденко).

Читайте продовження тут.



Донал Раян: «Оповідання історій було однією з форм спротиву ірландців, своєрідною зброєю проти колонізаційних впливів»

Ганна Трегуб

11.11.2021

Про оповідання історій як спосіб протистояти колоніалізму, а також про романістику як поле для суспільної дискусії та відвертості Тижню розповів Донал Раян — один з найвідоміших представників сучасної ірландської літературної нової хвилі й учасник цьогорічного BookForum.

Читайте продовження тут.



Хірургія дна

Богдан Пастух

11.03.2021

Твір «Серце на шарнірі» знаменує собою певний тип романів, що мають місце і в нашій українській літературі. Це спроба показати не прикрашений позліткою світ соціального дна, відштовхнувшись від якого, одні піднімаються в м’якші пласти води, натомість інші – намертво застигають там, дихаючи через раз, бережучи кисень, якого так мало там, у темних та низьких куточках землі.

Читайте продовження тут.




Усі права застережені © Видавництво «Астролябія», 2022